Menckena po polsku nie ma
W swojej przemowie dotyczącej Murraya Rothbarda Doug French powiedział:
Ale prawdopodobnie najlepsza z rad Murraya dotyczyła mojego pisania. Moje pierwsze szkice były bardzo rozwlekłe, z długimi, skomplikowanymi zdaniami. Murray powiedział mi
Jeśli chcesz nauczyć się dobrze pisać, poczytaj H.L. Menckena. Zacznij od »A Mencken Chrestomathy«.
Wikipedia (angielska - w polskiej Menckena nie ma) cytuje pisarza Richarda Wrighta:
Byłem wstrząśnięty i zszokowany zgrabnymi, przenikliwymi, rozległymi zdaniami … Dlaczego pisał w ten sposób? Sportretowałem go sobie jako wściekłego demona, smagającego swoim piórem … demaskującego każdego Amerykanina … śmiejącego się … kpiącego z Boga, autorytetów … Ten człowiek walczył, walczył za pomocą słów. Używał słów jako broni, używał ich tak, jak ktoś inny użyłby maczugi … Kontynuowałem czytanie i tym, co mnie wprawiało w zdumienie nie było to, co powiedział, ale to, jak ktokolwiek na Ziemi miał odwagę to powiedzieć.
Przytacza też fragment eseju „On Being An American”:
Here the business of getting a living … is enormously easier than it is in any other Christian land—so easy, in fact, that an educated and forehanded man who fails at it must actually make deliberate efforts to that end. Here the general average of intelligence, of knowledge, of competence, of integrity, of self-respect, of honor is so low that any man who knows his trade, does not fear ghosts, has read fifty good books, and practices the common decencies stands out as brilliantly as a wart on a bald head, and is thrown willy-nilly into a meager and exclusive aristocracy. And here, more than anywhere else I know of or have heard of, the daily panorama of human existence, of private and communal folly—the unending procession of governmental extortions and chicaneries, of commercial brigandages and throat-slittings, of theological buffooneries, of aesthetic ribaldries, of legal swindles and harlotries, of miscellaneous rogueries, villainies, imbecilities, grotesqueries and extravagances—is so inordinately gross and preposterous, so perfectly brought up to the highest conceivable amperage, so steadily enriched with an almost fabulous daring and originality, that only the man who was born with a petrified diaphragm can fail to laugh himself to sleep every night, and to awake every morning with all the eager, unflagging expectation of a Sunday-school superintendent touring the Paris peep-shows.
Tymczasem na polskojęzycznym rynku księgarskim najwyraźniej nie ma ani jednej książki H.L. Menckena. Szkoda.
Brak komentarzy do “Menckena po polsku nie ma”
Skomentuj
XHTML: Dozwolone znaczniki: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>